فضاء الإبداع
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

فضاء الإبداع

هذا فضاء للجميع فدعونا نحلق معا في أفق الإبداع
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي جاك بريفير

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ضحى بوترعة
مشرف قسمي حوارات خاصة مع شخصيات مبدعة وقضايا وآراء أدبية



عدد الرسائل : 1313
العمر : 55
الجنسية : تونسية
تاريخ التسجيل : 12/05/2008

ترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي جاك بريفير Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي جاك بريفير   ترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي جاك بريفير I_icon_minitimeالأحد 25 مايو 2008, 4:17 pm



ترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي جاك بريفير/ حبيبة زوكي





Chanson de l'oiseleur
L'oiseau qui vole si doucement
L'oiseau rouge et tiède comme le sang
L'oiseau si tendre l'oiseau moqueur
L'oiseau qui soudain prend peur
L'oiseau qui soudain se cogne
L'oiseau qui voudrait s'enfuir
L'oiseau seul et affolé
L'oiseau qui voudrait vivre
L'oiseau qui voudrait chanter
L'oiseau qui voudrait crier
L'oiseau rouge et tiède comme le sang
L'oiseau qui vole si doucement
C'est ton coeur jolie enfant
Ton coeur qui bat de l'aile si tristement
Contre ton sein si dur si blanc

Jacques Prévert
Paroles
أغنية قناص الطيور
الطائر الذي يطير بهدوء تام
الطائر الأحمر و الساخن كالدم
الطائر الكثيرالحنو، الطائرالساخر
الطائر الذي ينتابه الخوف فجأة
الطائر الذي يصطدم فجأة
الطائر الذي يتمنى الهروب
الطائر الوحيد و الأحمق
الطائر الذي يتمنى الحياة
الطائر الذي يتمنى أن يغني
الطائر الذي يتمنى الصراخ
الطائر الأحمر الساخن كالدم
الطائر الذي يطير بهدوء تام
إنه قلبك أيها الطفل الجميل
قلبك الذي ينبض بحزن شديد
بصدرك الصامدجدا و الأبيض جدا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي جاك بريفير
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
فضاء الإبداع :: أشعار وقصص مترجمة-
انتقل الى: